会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    精选9.9元!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 行业文章 > 笔译技术 > 正文

形容词性物主代词的译法

发布时间: 2018-06-19 09:23:38   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:
摘要: 翻译名词性物主代词的方法很简单,一是仅译出代词本身的词义,二是译出代词本身的词义和所指代的相关的名词。



英语中的物主代词分为形容词性物主代词和名词性物主代词,名词性物主代词等于形容词性物主代词加其所指代的名词。翻译名词性物主代词的方法很简单,一是仅译出代词本身的词义,二是译出代词本身的词义和所指代的相关的名词。如:


* Our machine was imported from Japan, and theirs was from Germany.

我们的机器是从日本进ロ的.他们的(机器)是从德国进口的。


一、直译

按照其词义,物主代词直译为汉语的“我的”、“你的”、“他的”、“她的”、“我们的”、“你们的”、“他们的”等。如:

* The temperatures of its parts change until the whole rod is at 45°C.

它的各个部件温度会变化,一直持续到整个棒都达到45°C。

* Given the extraordinary value of certain genetic materials and their microscopic size, can theft be far behind?

鉴于某些遗传物质的价值异常高,而它们的体积极其微小,窃取基因还会为时很远吗?

* Our space and time laws don't seem to apply to objects in the area of a black hole.

我们的空间和时间定律似乎不适用于黑洞地区内的物体。


二、省译“的”

有两种情況。第一种,英语中的形容词性物主代词译成汉语时,有时为了符合汉语的表达习惯,译文可省去“的”字。如:

* The species that live on our Earth form its natural environment, and in their diversity they maintain an intricate balance with the Earth and with each other.

生存在我们地球上的物种形成了它们的自然环境,它们以其多祥性保持着与地球的平衡和相互间的平衡。



微信公众号

[1] [2] [3] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
  • 上一篇:词序的调整
  • 下一篇:句子结构的修辞方法---重复


  • 《译聚网》倡导尊重与保护知识产权。如发现本站文章存在版权问题,烦请30天内提供版权疑问、身份证明、版权证明、联系方式等发邮件至info@qiqee.net,我们将及时沟通与处理。


我来说两句
评分: 1分 2分 3分 4分 5分
评论内容:
验证码:
【网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述。】
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)