- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
中华五千年文明史给人类留下了丰富的人文知识及文化遗产,要把这些宝贵的东西介绍给世界也是一项浩大的文明抟播工程。有许多华夏独一无二的文化积累,翻译时颇费周折。如下是一些举例:
宣纸 rice paper
衙门 yamen
叩头kowtow
孔子 Confucius
牌楼 pailou,pai-loo
武术 wushu (Chinese Martial arts)
功夫 kungfu, kung fu
中庸 the way of medium ( cf. Golden Means)
中和 harmony { zhongke )
孝子 dutiful son
家长 family head
(藏传佛教中的)灵童 the soul boy,the incarnation boy
皇粮 tax rice (to the royal government)
三纲:君为臣纲、父为子纲、夫为妻纲
three cardinal guides: ruler guides subject, father guides son and husband guides wife
五常:仁、义、礼、智、信
five constant virtues ; benevolence ( humanity ), righteousness, propriety, wisdom and fidelity
尊老爱幼 respecting the old and loving the young
养儿防老 raising sons to support one in one's old age
多子多福 The more sons/ children, the more blessing/great happiness.
尧舜禹汤 Chinese Ancient Kings Yao, Shun, Yu, Tang