会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    精选9.9元!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 行业文章 > 笔译技术 > 正文

德语词汇翻译略述

发布时间: 2017-11-22 09:12:32   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:
摘要: 德语单词的意义由其语言环境中的上下文确定的,而上下文则是由语法结构所形成的。


德语词汇的意义、生成、性质、功能等都受到德语语法的影响。德语单词的意义由其语言环境中的上下文确定的,而上下文则是由语法结构所形成的,如sauer—词,在下列的各句中意义各不相同;

Das Essen ist sauer geworden.

Er gab dem Kind Saueres.

Mache keine sauere Miene!

Das ist ein saueres Amt.

Reter verdiente saueres Geld.

Er ist sehr sauer auf seinen Sohn.

sauer在第一句中是补语,意为“酸的”。在第二句中saueres 是宾语,意为给他小孩的ー顿“揍”。在第三句中sauere Miene意为“愁眉苦脸”sauer是Miene的定语。在第四句中sauer是Amt 的定语,意为“艰苦的”。第五句中sauer仍为定语,意为“来之不易的”。第六句中saner是表语,意为“生气的”。由此可见,sauer因其在句子所担任的语法成分不同,意义各异,翻译时,切莫疏忽大意。 


德语词汇通过派生可以产生新词,派生词与原相关词在词类、词性、词义方面都有转换。

例如动词去-en加上后缀-er,变成名词:

Schuhmacher /Lehrer / Arbeiter/Raucher......

形容词加后缀-heit/-keit变成名词:Freiheit/Gesundheit/Schuenheit/Schwachheit/ Einfoermvigkeit/Schwierigkeit/Persoenlichkeit......


而且,派生后缀决定派生名词的词性:er—定是阳性,-heit/- keit 一定是阴性。

又例如,名词加后缀-bar/-sam/-haft/-lichノ-isch/-ig等变成 形容词:

dankbar/mannbar/gangbar/hachweisbar/triebhaft/ schmerzhaft /maerchenhaft /

schmerzahaft/langsam/arbeitsam/wirklich/schmerzlich/herzlich/endlich/historisch/boefisch/schoepferisch/kindisch/einfaeltig/ holzig/noetig/saftig......

此外,各词加后缀-S变成副词:

diesseits/allerdings/unterwegs/vergebens......

词类的转换,还可以不通过词形词音转換来实现。德词中的大量动词可以直接转化为中性名词,一部分形容词也可以直接转化为中性名词:

lesen—das Lesen 

rot 一das Rot

少数名词可以转化为介词: der Laut一laut

任何词类的转化,自然也带来词义的引伸或转化。例如古高德语中的serー词,原为形容词,意义为“痛若的"、“严重的”,到了现代德语中,它衍变为副词sehr,意义也随之引伸转化为“很”。

语法功能影响德语词汇的意义,例如glatt一词,当它是形容词作定语修饰名词时,意义为“溜滑的”:

Der Weg ist sehr glatt.

而当它用来修饰动词时,意义变成“直接了当地”了 :

Ich habe ihr das elatt ins Gesicht gesagt.




微信公众号

[1] [2] [3] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
  • 上一篇:翻译的语义变通
  • 下一篇:“词义引申”应当合理、大胆


  • 《译聚网》倡导尊重与保护知识产权。如发现本站文章存在版权问题,烦请30天内提供版权疑问、身份证明、版权证明、联系方式等发邮件至info@qiqee.net,我们将及时沟通与处理。


我来说两句
评分: 1分 2分 3分 4分 5分
评论内容:
验证码:
【网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述。】
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)