会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    精选9.9元!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译理论 > 科技翻译 > 正文

英语公路术语的构成及词义辨析

发布时间: 2018-04-23 08:45:09   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:



tensile modulus 抗拉模量

2. 2名词+名词+名词(+名词)

advance direction sign 前置指路标志

bridge deck surfacing 桥面铺装


2.3 过去分词(现在分词/动名词)+名词

coating plant表面处治设备

climbing lane抓坡车道

glazed frost 薄冰

improved subgrade 路基改善层

mixing plant中心拌合厂


2.4 形容词+名词

all — or—nothing assignment全有或全无分配法 

black spot事故多发点 

dead end死胡同


2.5名词+介词+名词 

ditch at foot of slope 坡底排水沟

stand-by for emergency duties 急救准备

test in situ现场试验


名词短语是公路术语的一大特点,在学习时,切忌望文生义, 短语构成的形式是由两个或多个名词构成,但词义却较单一,多义词很少,这是另ー特点。由于术语受所表达的专业内容限制,多数短语的词义为约定俗成的词义,这是第三个特点。了解这些特点有助于单词的学习和记忆,达到事半功倍的效应。



微信公众号

[上一页][1] [2] [3] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
  • 上一篇:译语词汇的选择
  • 下一篇:科技作品的翻译


  • 《译聚网》倡导尊重与保护知识产权。如发现本站文章存在版权问题,烦请30天内提供版权疑问、身份证明、版权证明、联系方式等发邮件至info@qiqee.net,我们将及时沟通与处理。


我来说两句
评分: 1分 2分 3分 4分 5分
评论内容:
验证码:
【网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述。】
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)