会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布     浏览手机版!     200字以内将免费由人工为您翻译!! 留言板 |  RSS订阅 |  设为首页 |  加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译理论 > 科技翻译 > 正文

技术谈判常用词句

发布时间: 2018-04-17 08:58:23   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:
摘要: 这些会议纪要由英方技术专家记录,体现了技术谈判用词句的特点,这些地道的英语可供我们在对外技术谈判时参考。



下面是一些技术谈判会议纪要中筛选出的部分常用词句。由于这些会议纪要由英方技术专家记录,体现了技术谈判用词句的特点,这些地道的英语可供我们在对外技术谈判时参考。


1. 提交、提供资料、图纸

1)Preliminary information was presented by Rolls- Royce,

罗尔斯-罗伊斯提供初步资料。

2)Rolls-Royce will prepare a detailed price list for these items and submit it to CATIC on 8th August.

罗尔斯-罗伊斯将准备这些项目的详细价目表,并于8月8日交给中航技。

3)Senior Green tabled schematic sketches (WHB 145 - 147) showing the associated valves situated on a ground level.

老格林公司提交位于地面上的阀门布置草图 (WHB 145-147) 。

4)To assist the investigation CATIC would supply Rolls-Royce with the dimensions and weights of these cables.

为了协助这次调查,中航技向罗尔斯-罗伊斯提供 这些电缆的尺寸和重量。

5)It was also agreed that CATIC shouid fit with the oil in water detector.

中航技应该提供水中的油检测器,这已获得同意。

6)Rolls-Royce offered CATIC a power output rating for the sets.

罗尔斯-罗伊斯向中航技提供机组的额定输出功率。


2. 告诉、通知、询问、答复

7)Rolls-Royce advised that these would be of lined concrete construction. CATIC will advise Rolls-Royce of available linings during their next visit to China.

罗尔斯-罗伊斯说这些水箱是衬里混凝土结构。在他们下次访问中囯时中航技将答复衬里材料的详情。



[1] [2] [3] [4] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
  • 上一篇:没有了
  • 下一篇:“图”的英文表达法


  • 《译聚网》倡导尊重与保护知识产权。如发现本站文章存在版权问题,烦请30天内提供版权疑问、身份证明、版权证明、联系方式等发邮件至info@qiqee.net,我们将及时沟通与处理。


我来说两句
评分: 1分 2分 3分 4分 5分
评论内容:
验证码:
【网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述。】
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)