会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    精选9.9元!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译理论 > 科技翻译 > 正文

日常英语与科学英语文本比较

发布时间: 2017-12-27 09:15:06   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:




童元方1996年在香港翻译学术会议上解释三类语言时说:“第一类是用日常语言能够说得明白的,称为常用语言。第二类是用数学,用图画,用定义,用逻辑,用符号等的补助,把日常语言所说不清楚的说清楚了,称为科学语言。第三类则是日常语言所不能表达的,用烘托,用渲染,用比喻,用讽刺,用幽默,……把用日常语言所不能表达的表达出来,称为文学语言。”(见许渊冲,2002)从有限的比较,大致可以总结出日常英语与科学英语的一些主要区别,见表7。

日常英.jpg


微信公众号

[上一页][1] [2] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评分: 1分 2分 3分 4分 5分
评论内容:
验证码:
【网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述。】
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)