会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    精选9.9元!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译新闻 > 政策规章 > 正文

海关总署令第237号(关于公布《中华人民共和国海关企业信用管理办法》的令)(中英对照)

发布时间: 2018-06-18 14:37:03   作者:译聚网   来源: 中华人民共和国海关总署   浏览次数:
摘要: 为推进社会信用体系建设,建立企业进出口信用管理制度,促进贸易安全与便利,根据《中华人民共和国海关法》《中华人民共和国海...



Decree of the General Administration of Customs of the People’s Republic of China No.237


海关总署令第237号(关于公布《中华人民共和国海关企业信用管理办法》的令)

海关总署令第237号 


  《中华人民共和国海关企业信用管理办法》已于2018年1月29日经海关总署署务会议审议通过,现予公布,自2018年5月1日起施行。


  署长  于广洲


  2018年3月3日


  中华人民共和国海关企业信用管理办法


  第一章 总则


  第一条  为推进社会信用体系建设,建立企业进出口信用管理制度,促进贸易安全与便利,根据《中华人民共和国海关法》《中华人民共和国海关稽查条例》《企业信息公示暂行条例》以及其他有关法律、行政法规的规定,制定本办法。


  第二条  海关注册登记和备案企业以及企业相关人员信用信息的采集、公示,企业信用状况的认定、管理等适用本办法。

 

The Measures for Enterprise Credit Management by the Customs Administration of the People’s Republic of China, which was adopted at the executive meeting of the General Administration of Customs on January 29, 2018, is hereby promulgated, and shall come into effect as of May 1, 2018. 


                                                                                  Yu Guangzhou 


                                                                                            Minister 


                                                   General Administration of Customs 


                                                                                   March 3, 2018 



Measures for Enterprise Credit Management by the Customs Administration of 


the People’s Republic of China  


Chapter I General Provisions 


Article 1 


The Measures is formulated in accordance with the Customs Law of the People's Republic of China, Regulations on Customs Audit of the People’s Republic of China, Interim Regulations on Public Disclosure of Enterprise Information and other related laws and administrative regulations for the purposes of pressing ahead the development of social credit system, establishing import and export credit management of enterprises and promoting trade security and facilitation. 


Article 2 


The Measures shall apply to the collection and public disclosure of the credit information of enterprises registered and filed with the Customs and that of relevant personnel of enterprises, as well as the determination and management of enterprise credit status. 



微信公众号

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
您尚未登录,请登录后发布评论! 【马上登录
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)