会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    精选9.9元!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译新闻 > 政策规章 > 正文

中华人民共和国出境入境管理法(中英对照)I

发布时间: 2018-06-14 15:36:33   作者:译聚网   来源: 中华人民共和国公安部   浏览次数:


    第十条 中国公民往来内地与香港特别行政区、澳门特别行政区,中国公民往来大陆与台湾地区,应当依法申请办理通行证件,并遵守本法有关规定。具体管理办法由国务院规定。

    

    第十一条 中国公民出境入境,应当向出入境边防检查机关交验本人的护照或者其他旅行证件等出境入境证件,履行规定的手续,经查验准许,方可出境入境。

    

    具备条件的口岸,出入境边防检查机关应当为中国公民出境入境提供专用通道等便利措施。

   Article 10 Chinese citizens who travel between the Mainland and the Hong Kong Special Administrative Region, between the Mainland and the Macao Special Administrative Region, and between the Mainland and Taiwan Region, shall apply for exit/entry permits in accordance with the law, and abide by the relevant provisions of this Law. The specific administrative measures shall be stipulated by the State Council. 


    Article 11 Chinese citizens who exit or enter China shall submit their exit/entry documents such as passports or other travel documents to the exit/entry border inspection authorities for examination, go through the prescribed formalities, and may exit or enter upon examination and approval.


    For ports that meet relevant conditions, exit/entry border inspection authorities shall provide convenience such as special lanes for the exit and entry of Chinese citizens. 

    

    第十二条 中国公民有下列情形之一的,不准出境:

    

    (一)未持有效出境入境证件或者拒绝、逃避接受边防检查的;

    

    (二)被判处刑罚尚未执行完毕或者属于刑事案件被告人、犯罪嫌疑人的;

    

    (三)有未了结的民事案件,人民法院决定不准出境的;

 

  Article 12 Under any of the following circumstances, Chinese citizens are not allowed to exit China:


    (1) Hold no valid exit/entry documents, or refuse or evade border inspection;


    (2) Are sentenced to criminal punishments, the execution of which have not been completed, or are suspects or defendants in criminal cases;


    (3) Are involved in unsettled civil cases and not allowed to exit China upon decision of the people’s courts;

  

    (四)因妨害国(边)境管理受到刑事处罚或者因非法出境、非法居留、非法就业被其他国家或者地区遣返,未满不准出境规定年限的;

    

    (五)可能危害国家安全和利益,国务院有关主管部门决定不准出境的;

    

    (六)法律、行政法规规定不准出境的其他情形。


    (4) Are subject to criminal punishment for impairing border administration, or are repatriated by other countries or regions due to illegal exit from China, illegal residence or illegal employment, and the No-Exit-from-China period has not expired;


    (5) May endanger national security or interests, and are not allowed to exit China upon decision by competent departments under the State Council; or


    (6) Other circumstances in which exit from China is not allowed in accordance with laws or administrative regulations.



微信公众号

[上一页][1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
您尚未登录,请登录后发布评论! 【马上登录
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)