会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    精选9.9元!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译理论 > 文学翻译 > 正文

古希腊最杰出的女抒情诗人---萨福

发布时间: 2018-08-14 08:57:34   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:
摘要: 萨福的抒情诗是配合音乐来歌唱或吟诵的,她一共创作了 9卷诗,但留存下来的只有两首比较完整,其余都是一些断章残篇。



萨福(Sappho,约前612—?)出生在古希腊的莱斯博岛,是古希腊最杰出的女抒情诗人,也是西方文化中最伟大的女诗人。萨福的抒情诗是配合音乐来歌唱或吟诵的。她一共创作了 9卷诗,但留存下来的只有两首比较完整,其余都是一些断章残篇。萨福后来因失恋面跳崖自杀。据说公元前6世纪雅典的著名政治家和诗人梭伦希望“自己能学会萨福的一首歌后离开人世”。由此可知萨福声望之高。


致阿那克托里亚

萨福


我觉得他幸福得宛如天神,

当他热切地坐在你对面,

狂喜地倾听你的声音,

那声音是这样的甜、这样的近。

当你一发出欢笑,我的深心就禁不住跳个不停,

我瞟你一眼,却没有一句话,

溢出我无语的嘴唇。

我的舌头僵硬,一阵温柔的火 

顷刻烧遍我的全身; 

我的双眼看不见东西,我的耳朵 

只听得见嘈杂的轰鸣,

热汗沁出我的眉心,阵阵颤栗,

透过我的肢体,我比枯草更苍白几分;

我已经疯狂,上气不接下气,

眼看就要丧生。


【评】

《致阿那克托里亚》是萨福的代表作。据说萨福其貌不扬,皮肤黝黑,个子又矮,两次恋爱,两次失败,后来总算与人结了婚,生了个美丽的金发女儿,但 无法弥补她从前在精神上遭受的挫折。然而萨福却很得未婚少女的信任,她成了姑娘们出嫁时唱婚歌的主持人。在这样的场合,她写了许多情歌。别人的欢乐和她个人的苦闷,交织在一起,构成了萨福的情歌风格;感情优郁而炽热。《致阿那克托里亚》正是这样一首诗。




微信公众号

[1] [2] [3] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
  • 上一篇:程抱一唐诗法译的特点
  • 下一篇:《春江花月夜》法译赏析


  • 《译聚网》倡导尊重与保护知识产权。如发现本站文章存在版权问题,烦请30天内提供版权疑问、身份证明、版权证明、联系方式等发邮件至info@qiqee.net,我们将及时沟通与处理。


我来说两句
评分: 1分 2分 3分 4分 5分
评论内容:
验证码:
【网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述。】
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)