- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
口译员在进行口译时,由于某种原因对原讲话的部分内容或某一句话未听清,这种情况时有发生,也很自然。未听清某一讲话的原因,有主观因素,也有客观因素。其主要原因大体有以下几种:
1. 场地原因
有些口译场合由于双方参加人数较多,场地较大,讲话人与口译员相距较远,以致于讲话人讲话时口译员不易听清。
2. 讲话人声音不清
有些讲话人发音较含混,或发音不太清楚,又讲得快;或讲话人年老,发音模糊且声音低,这些都会影响讲话的清晰程度,自然也会影响口译员的听力。
3. 口译员本身原因
由于口译员一时未集中注意力或因记笔记时某词未记下来仍在苦想该词,而影响了听后面的讲话内容。
4. 扩音设备原因
口译过程中,由于扩音设备性能不好,从扩音设备所传出的讲话或忽高忽低,或带有沙音,或很沉闷,不清晰。这自然也会影响口译员的收听效果。
如果在口译中出现未听清的现象,口译员应该及时找出造成未听清和漏听的原因,并立即作出相应调整,进行弥补。在此情况下,建议口译员采取以下措施:
1. 要沉着镇静,稳定情绪,不要紧张,更不要显出惊慌和焦躁的样子。
2. 礼貌地问讲话人表示歉意,简要解释未听清的原因,并请其重复原话。
3. 与此同时口译员应该作一些调整。如果是因为场地问题,则应将座位移近讲话人;如果属于设备问题则应向工作人员示意调整扩音器;若是因口译员本身原因,则应更加专注地听重复部分等。
4. 说“Thank you”表示感谢讲话人的重复,然后完整译出全话。
责任编辑:admin