- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
中国社会科学网讯(记者吕家佐)2018年12月9日,由中国出版集团.中译出版社有限公司主办、外交学院英语系协办的第四届“中译杯”青少年口译大赛全国总决赛在外交学院北京展览路校区圆满落下帷幕。
在总决赛开幕式上,外交学院孙吉胜副院长首先代表外交学院欢迎来自全国各地的参赛选手,并讲道:“今年,‘中译杯’全国青少年口译大赛已经走过了三个年头。这是励精图治、奋发向上、开拓进取的三年。‘中译杯’全国青少年口译大赛不但是全国青少年共享的校园文化盛宴,是中学学子之间交流思想、深化友谊的重要平台,更是促进青少年口译能力培养的开拓先锋,为国家高级口译后备人才培养作出了贡献。衷心祝愿‘中译杯’全国青少年口译大赛在今后能够再创辉煌!”
联合国赴华培训项目负责人、联合国中文组原组长何勇博士在致辞中首先与选手们分享了他本人与翻译的渊源,并鼓励选手们努力拼搏,以高标准要求自己,有机会能够成为一名专业的译员,并进入联合国工作。何勇同时执教于纽约大学翻译系,从第二届大赛开始,纽约大学翻译系已经开始接受“中译杯”优秀学子参加其官方的夏校。
中国出版集团国际部主任刘忠在致辞中提到,中国的和平崛起和中国梦的实现要以融入世界为前提,培养专业的复合型翻译人才势在必行。顺应国际化背景,中国文化“走出去”需要各行各业的共同努力。中国出版集团推出了“汉译世界学术名著丛书”,这是一套大型学术翻译丛书,迄今已推出700种。集团每年引进1000多种图书,需要大量翻译人才,希望外交学院的学生们和我们的小译者们有机会都能来中国出版集团工作,为我国实现“文化强国”助力。