会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    精选9.9元!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译新闻 > 综合报道 > 正文

《谋杀之家纪事》和《提取疯狂之石》获得2017度美国最佳翻译图书奖

发布时间: 2017-05-18 12:22:17   作者:etogether.net   来源: 本站原创   浏览次数:
摘要: 第十届年度最佳翻译书图奖由Margaret Jull Costa和Robin Patterson翻译的葡萄牙语小说Lúcio Cardoso家的《谋杀之家》赢得最佳...


《谋杀之家纪事》(Chronicle of the Murdered House)和《提取疯狂之石》(Extracting the Stone of Madness)获得2017度美国最佳翻译图书奖

第十届年度最佳翻译书图奖在纽约市的The Folly上被宣布,由Margaret Jull Costa和Robin Patterson翻译的葡萄牙语小说Lúcio Cardoso家的《谋杀之家》(Chronicle of the Murdered House)赢得最佳小说奖,由Yvette Siegert翻译Alejandra Pizarnik的《疯狂之石》(Extracting the Stone of Madness)获得最佳诗歌奖。

有四本小说参与了“最佳翻译小说奖”的角逐,但Margaret Jull Costa幸运的赢得了该奖。 这是Jull Costa,Robin Patterson和Open Letter Books第一次获得该奖项。


根据BTBA评判人员Jeremy Garber(鲍威尔书店),“虽然过去了50多年,才终于出现了英语版本,Lúcio Cardoso的《谋杀之家纪事》(Chronicle of the Murdered House)是值得的。史诗般的文体和令人惊叹的上下联文,巴西作家1959年的杰作曾经享誉一时。由于Margaret Jull Costa和Robin Patterson的努力翻译,Cardoso的传奇式家庭阴谋和谦逊的丑闻有了更广泛的读者。“

《提取疯狂之石》(Extracting the Stone of Madness)是Alejandra Pizarnik的第四集,由Yvette Siegert翻译,而且是第一个获得最佳翻译书奖的人。由New Directions出版,其曾三次获得BTBA,两次是小说,一次为诗歌,并收集了所有Pizarnik的中后期作品,其中包括一些遗著。


"Chronicle of the Murdered House" and "Extracting the Stone of Madness" Win the 2017 BTBA!

The tenth annual Best Translated Book Awards were announced this evening at The Folly in New York City, and at The Millions with Lúcio Cardoso’s Chronicle of the Murdered House, translated from the Portuguese by Margaret Jull Costa and Robin Patterson, winning for fiction, and Alejandra Pizarnik’s Extracting the Stone of Madness, translated by Yvette Siegert, winning for poetry.

With four books on the Best Translated Book Award fiction longlist, Margaret Jull Costa had pretty good odds that one of her projects would win the prize. This is the first time Jull Costa, Robin Patterson, and Open Letter Books have received the award.


原文:http://www.rochester.edu/College/translation/threepercent/index.php?id=19562

 

微信公众号

我来说两句
您尚未登录,请登录后发布评论! 【马上登录
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)