会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    精选9.9元!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译新闻 > 综合报道 > 正文

上海交大王宁教授编著在埃及出版

发布时间: 2017-02-22 15:01:24   作者:etogether.net   来源: 上海交通大学新闻网   浏览次数:
摘要: 翻译研究专题文集《翻译,全球化和本土化:中国的视角》,2016年由埃及国家翻译中心组织翻译成阿拉伯文在开罗出版。
《翻译,全球化和本土化:中国的视角》
 
由人文艺术研究院院长、致远讲席教授、欧洲科学院外籍院士、拉丁美洲科学院院士王宁主编的翻译研究专题文集《翻译,全球化和本土化:中国的视角》(Translation,Globalization and Localization: A Chinese Perspective),2016年由埃及国家翻译中心组织翻译成阿拉伯文在开罗出版。
 
这部专题研究文集是王宁教授应国际著名翻译理论家Susan Bassnett和Edwin Gentzler邀请为他们主编的丛书Topics in Translation主编的一本英文专题研究文集,于2008年由英国Multilingual Matters出版公司出版。该书作为英语世界第一部从全球化的理论视角研究翻译的著作,具有很高的学术理论价值,在英语世界产生了很大的反响,很快就被英美多所大学和港台地区的高校列为研究生教学参考书。之后,埃及国家翻译中心和出版社洽谈了版权,经过几年的努力,这部翻译理论著作终于在阿拉伯语世界出版。  
 
据悉,作为当代国际著名学者,王宁教授在国际学界著述甚丰,除了这部著作外,他的英文专著Translated Modernities: Literary and Cultural Perspectives on Globalization and China也于2015年由意大利Bonanno Editore出版社出版意大利文版。此外,他的多篇论文还被译成意大利文、西班牙文、法文、德文、日文、韩文、塞尔维亚文、俄文等多种语言,在国际上有着广泛的影响。
 
微信公众号

我来说两句
您尚未登录,请登录后发布评论! 【马上登录
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)