会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    精选9.9元!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译理论 > 外事翻译 > 正文

驻印度大使罗照辉在中印联合培训阿富汗外交官项目开幕式上的讲话(中英对照)

发布时间: 2018-10-22 09:22:02   作者:译聚网   来源: 中华人民共和国外交部   浏览次数:
摘要: 今年以来,习近平主席同莫迪总理多次会晤,就开展‘中印+’合作达成重要共识,选择阿富汗作为优先合作伙伴,并同意从联合培训...



Remarks by Ambassador LuoZhaohui at the Inauguration Ceremony of the China-India Joint Training Programme for Afghan Diplomats

尊敬的印度外交学院院长慕库尔大使,

尊敬的印度外交部阿巴伊司联秘迪帕克先生,

尊敬的阿富汗驻印使馆临时代办阿扎德先生,

各位阿富汗外交官同事,女士们,先生们,

  早上好!

  很高兴出席今天的开幕仪式。

  首先,我很荣幸地宣读中国国务委员兼外交部长王毅先生为此次活动发来的贺辞:

Ambassador J.S. Mukul, Dean of Indian Foreign Service Institute,

Mr. Deepak Mittal, Joint Secretary of PAI Division, MEA,

Mr. Mohanmmad Khairullah Azad, Charge d'Affaires of the Embassy of Afghanistan,

Afghan Colleagues, Ladies and Gentlemen,

Very good morning.

It is my great pleasure to attend today's inauguration ceremony.

First of all, it's my great privilege to read out a special message from H.E. Mr. Wang Yi, Chinese State Councilor and Foreign Minister as follows:

  “在中印联合培训阿富汗外交官项目正式启动之际,我谨致以诚挚的祝贺。

  今年以来,习近平主席同莫迪总理多次会晤,就开展‘中印+’合作达成重要共识,选择阿富汗作为优先合作伙伴,并同意从联合培训阿富汗外交官做起。今天的启动仪式,是落实两国领导人共识的重要一步,体现了中印在地区事务中日益密切的协调配合,标志着中印关系在新领域获得新发展。

"I sent warmest congratulations on the launch of the China-India Joint Capacity Building Program for Afghan Diplomats.


Earlier this year, President Xi Jinping and Prime Minister Narendra Modi had multiple meetings and reached important understandings on "China-India plus" cooperation. They identified Afghanistan as a priority partner and agreed to start by jointly training Afghan diplomats. The launch of this program today marks an important step forward. It reflects the closer coordination and cooperation between our two countries on regional affairs and represents a positive development in China-India relations.


  阿富汗是本地区重要国家。近年来,在国际社会大力支持下,阿富汗政府和人民在促进国家稳定和发展方面取得重要成就。中国和印度一直积极支持阿富汗和平重建进程。这次联合培训班的举办,既是中印阿合作的正式起步,也是国际社会援阿努力的重要组成部分,展现了中印作为负责任发展中大国共同致力于促进地区和平稳定的意愿和努力。

  我相信,此次联合培训将有助于促进阿政府官员能力建设,增进三国人民之间的友谊和相互了解,为阿富汗早日实现和平与发展作出贡献。

Afghanistan is an important country in our region. Recent years has seen the Afghan government and people making significant strides in national stability and development with the support of the international community. China and India have been active supporters of Afghanistan's peace, and reconstruction process. This Joint Capacity Building Program is an essential part of the international efforts to assist Afghanistan and marks the start of China-India-Afghanistan cooperation. It is a testament to the joint aspiration and endeavor of China and India, both being major, responsible developing countries, to contribute to regional peace and stability.

I have every confidence that this program will go a long way toward helping Afghan diplomats build capacity, enhance friendship and understanding among our three nations, and realizing peace and development in Afghanistan at an early date.



微信公众号

[1] [2] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评分: 1分 2分 3分 4分 5分
评论内容:
验证码:
【网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述。】
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)