会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    精选9.9元!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译理论 > 外事翻译 > 正文

2018年10月8日外交部发言人陆慷主持例行记者会(中英对照)

发布时间: 2018-10-09 09:14:15   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:



  问:请问中国外交部总体上是如何看待孟宏伟一案的?你认为国际社会会从此案中得出怎样的结论?

  答:我刚才说了,孟宏伟这个案件本身现在还在监察调查之中。至于处理这个案件本身,你问国际社会能得出什么样的结论,我刚才已经说得很清楚了,这充分体现出中国政府坚决反腐、打击犯罪活动的决心是坚定不移的。公安部网站发布的公安部党委会议消息里讲得非常明确,这个事情充分表明了以习近平同志为核心的党中央全面从严治党和将反腐败斗争进行到底的鲜明态度和坚定决心。而且还专门讲到了,在法律面前没有特权,没有例外,任何人只要触犯法律,都会受到严肃追究和严厉处罚。我相信国际社会绝大多数成员对此是能够有正确的看法和结论的。

Q: I would like to get a general sense of how the Foreign Ministry sees this case of Meng Hongwei? What conclusions do you believe the international community should be drawing?

A: Like I just said, the case of Meng Hongwei is still under investigation. As for the handling of this case and your question about what conclusions the international community can draw from it, like I just clarified, this fully demonstrates that the Chinese government's determination to resolutely combat corruption and criminal activities is unwavering. The press release about the Party Committee meeting of the Ministry of Public Security issued by the Ministry's website has made it very clear that this case fully testifies to the clear attitude and firm determination of the Party Central Committee with Comrade Xi Jinping at the core to strengthen Party discipline and see the anti-corruption campaign through. It also specifically mentioned that there is no privilege or exception before the law. Anyone who violates the law will be held accountable and severely punished. I believe that the overwhelming majority of members of the international community will have correct views and conclusions about this.


微信公众号

[上一页][1] [2] [3] [4] [5] [6] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评分: 1分 2分 3分 4分 5分
评论内容:
验证码:
【网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述。】
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)