会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    精选9.9元!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译理论 > 外事翻译 > 正文

2018年10月8日外交部发言人陆慷主持例行记者会(中英对照)

发布时间: 2018-10-09 09:14:15   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:



  我们也很高兴地看到,中国改革开放的进程和东盟共同体建设进程相互促进,正在为双方带来更多合作机遇,中国和东盟关系继续处在各自发展对外关系的突出优先位置。中方愿以建立战略伙伴关系15周年为契机,同东盟国家一道,共同规划好双方关系进一步深化的蓝图,不断提升务实合作水平,打造更为紧密的命运共同体,进一步造福包括双方在内的本地区民众。

  问:你能否提供关于孟宏伟接受调查的具体情况?中方是否就此提前向国际刑警组织进行了通报?

We are glad to see that China's reform and opening-up and ASEAN's community-building efforts have been complementing each other, creating greater cooperation opportunities and ensuring the forefront role of China-ASEAN ties in each other's external relations. As we celebrate the 15th anniversary of the establishment of China-ASEAN Strategic Partnership, China stands ready to use this opportunity to work with ASEAN to jointly chart the course for the development of bilateral relations, enhance the level of practical cooperation, build a closer China-ASEAN community with shared future, and deliver more benefits to people in the region.

 

Q: Do you have more details on the investigation of Meng Hongwei? Did China inform Interpol in advance?

  答:关于孟宏伟的情况,相信你已经注意到中央纪委、国家监委网站发布了消息,公安部网站也已发布了公安部党委有关会议情况。对孟宏伟涉嫌违法进行监察调查,充分反映出中国政府推行依法治国以及打击腐败的坚定决心。

  孟宏伟收受贿赂、涉嫌违法,本人已书面提交辞去国际刑警组织主席的辞呈。中国公安部已正式通报国际刑警组织总秘书处。

A: You may have noticed that the website of the Central Commission for Discipline Inspection and National Supervisory Commission has released relevant information. The website of the Public Security Ministry also released information on their relevant party committee meeting. Meng Hongwei is being investigated for violations of laws. It demonstrates China's resolve to pursue law-based state governance and combat corruption.

 

Meng Hongwei took bribes and violated laws. He has tended a written resignation to Interpol. China's Ministry of Public Security has also informed Interpol's General Secretariat.

  问:10月2日,伊拉克国民议会选举产生新任总统。中方对此有何评论?

  答:中方对巴尔罕先生当选伊拉克总统表示祝贺。我们希望伊拉克各政治派别凝聚共识,尽快组建新一届政府,推动国内政治和解与经济重建取得新进展,实现国家的长治久安。

Q: On October 2, the Iraqi parliament has elected a new president. What is China's comment?

A: China congratulates Mr. Barham on his election. We hope that all political parties in Iraq could pool together consensus and form a new government as soon as possible so that Iraq could make new strides on political reconciliation and economic fronts and realize enduring stability.



微信公众号

[上一页][1] [2] [3] [4] [5] [6] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评分: 1分 2分 3分 4分 5分
评论内容:
验证码:
【网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述。】
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)