会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    精选9.9元!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译理论 > 外事翻译 > 正文

驻布里斯班总领事徐杰在澳洲华大两周年庆典上的致辞(中英对照)

发布时间: 2018-08-31 09:10:00   作者:译聚网   来源: 中华人民共和国外交部   浏览次数:
摘要: 非常高兴出席澳洲华大成立两周年庆典活动,首先,我代表中国驻布里斯班总领馆向华大基因及其澳方合作伙伴表示热烈祝贺,同时也...


Remarks by Consul General Dr Xu Jie at the 2nd Anniversary Celebration of BGI Australia


昆州环境与科技厅科技发展执行主任Julia Playford博士, 昆州卫生厅沈伟群处长,华大基因执行副总裁余德健先生(Duncan YU),澳洲华大总经理杨碧澄博士,各位来宾,女士们、先生们:

  大家上午好!

  非常高兴出席澳洲华大成立两周年庆典活动。首先,我代表中国驻布里斯班总领馆向华大基因及其澳方合作伙伴表示热烈祝贺,同时也向昆州政府对中昆科技合作的支持表示感谢。

  中国政府非常重视与昆士兰州在科技创新领域的合作。2008年,中国科技部与昆士兰州政府签署了科技合作谅解备忘录。2016年,双方签署关于科技成果转化伙伴计划的补充谅解备忘录,至今已安排第一批7个昆州项目在中国的高新技术产业园区进行孵化,取得了很好效果。

Dear Dr. Julia Playford, executive director of science development, science division, Department of Environment and Science, Mrs. Nina Shen, project director of Department of Health, Mr. Duncan Yu, BGI executive vice president, Dr Bicheng Yang, director of BGI Australia, dear friends, ladies and gentlemen,


Good morning!


I am very pleased to attend the anniversary celebration of BGI Australia. Firstly, on behalf of the Consulate General of the People's Republic of China in Brisbane, I would like to extend our congratulations to BGI and her Australian partners, and our gratitude to the Queensland Government for her support of China-Queensland scientific and technological cooperation.


Chinese government values highly the cooperation with the State of Queensland in research and innovation. In 2008, the first MoU on science and technology cooperation was signed by the Chinese Ministry of Science and Technology and the Queensland Government. In 2016, the two sides reached a new MoU on Commercialization Partnership Program. By far, the first seven Queensland research projects have been incubated and commercialized in China's high-tech parks, with promising results.

  当前,中昆科技合作呈现新的发展态势,一是由过去重视单个科研项目合作转变为重视长期合作平台建设,昆士兰大学、格里菲斯大学、昆士兰科技大学等都与中国合作伙伴建立了联合实验室或研究中心。二是以华大基因、宝钢集团为代表的中资企业积极投资昆州科技产业,产学研结合日益紧密。三是积极尝试科技园区合作,中国科技部火炬高技术产业开发中心与昆州卫生部、科技部签署了共建昆士兰火炬健康与医药创新园谅解备忘录,园区建设进入筹备阶段。

  女士们、先生们,

Currently, the cooperation between China and Queensland is undergoing remarkable changes: firstly, partners now focus more on establishing new long-term platforms rather than focusing on individual research projects in previous years. University of Queensland, Griffith University, Queensland University of Technology have set up joint labs and research centers with their Chinese partners. Secondly, BGI, BaoSteel and other Chinese companies are making significant research investments in Queensland. The integration between industry, academia and research is stronger than ever. Thirdly, new partnerships are formed to build science parks. A MoU on the development of Queensland Torch Health and Medical Precinct was signed by China's Torch High-tech Industry Development Center and the Queensland Department of Environment and Science and Queensland Health. The three parties are preparing for the launching of this precinct.


Ladies and gentlemen,



微信公众号

[1] [2] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评分: 1分 2分 3分 4分 5分
评论内容:
验证码:
【网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述。】
评论列表
已有 6 条评论(查看更多评论)