会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    精选9.9元!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译理论 > 外事翻译 > 正文

2018年7月9日外交部发言人华春莹主持例行记者会(中英对照)I

发布时间: 2018-07-12 09:28:52   作者:译聚网   来源: 中华人民共和国外交部   浏览次数:



  答:我们注意到新西兰有关文件涉华内容,已经就其中针对中方的错误言论向新方提出了严正交涉。 

  必须指出,中国特色社会主义是中国人民和历史的选择,我们将坚定不移地沿着这条道路走下去。中国始终是世界和平的建设者、全球发展的贡献者、国际秩序的维护者。中国的发展不对任何人构成威胁,而只会给世界其他国家带来重要机遇。 

  至于南海问题,我们的立场是一贯和明确的。中国在南海自己领土上进行的建设完全正当合法,任何人都无权说三道四。中方坚定维护在南海的领土主权和海洋权益,同时致力于同直接有关当事国通过谈判协商和平解决争议。 

  我们敦促新方正确认识有关问题,纠正错误言行,多做有利于两国互信与合作的事。 

A: We have noted the China-related content in the relevant document issued by New Zealand. We have lodged stern representations with New Zealand on the wrong remarks it has made on China. 


It must be pointed out that the socialism with Chinese characteristics represents the choice made by the Chinese people as well as the history. We will unswervingly follow this path. China is always a builder of world peace, a contributor to global development and a champion of the international order. China's development poses no threat to others. Instead, it will provide other countries around the globe with important opportunities. 


As to the South China Sea issue, our position is consistent and clear-cut. China's constructions in its own territory by the South China Sea are completely justified and legitimate. Nobody is in the position to make irresponsible remarks on that. While firmly safeguarding its territorial sovereignty and maritime rights and interests in the South China Sea, China is committed to peacefully resolving the disputes through talks and negotiation with the countries directly concerned. 


We urge New Zealand to view the relevant issue in an objective way, correct its wrong words and deeds and contribute more to the mutual trust and cooperation between our two countries. 


  问:据报道,8日,埃塞俄比亚和厄立特里亚领导人会晤,同意使两国关系正常化,将互设使馆,开通航线,开放港口,允许人员流动。报道称,两国将结束多年冷战。请问中方对此有何评论? 

  答:埃塞俄比亚和厄立特里亚都是中国的友好伙伴。中方一贯希望两国通过对话协商妥善解决有关分歧,实现关系正常化。我们对埃厄关系最新进展表示赞赏和欢迎,愿同国际社会一道,继续为促进非洲之角的和平稳定与发展发挥建设性作用。 

Q: It is reported that leaders of Ethiopia and Eritrea met on July 8, during which they agreed to normalize their bilateral ties, open embassies, resume the services of the airlines, get the ports working and allow the flow of personnel. The reports said that the two countries will end years of cold war. What is your comment? 


A: Both Ethiopia and Eritrea are China's friendly partners. The Chinese side always hopes that the two countries can properly resolve the relevant dispute through dialogue and negotiation and normalize their relations. We commend and welcome the latest progress in Ethiopia-Eritrea relations. We are willing to join hands with the international community to continue to play a constructive role in promoting the peace, stability and development of the Horn of Africa. 



微信公众号

[上一页][1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评分: 1分 2分 3分 4分 5分
评论内容:
验证码:
【网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述。】
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)