会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    精选9.9元!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译理论 > 外事翻译 > 正文

驻珀斯总领事雷克中在当地主流媒体发表署名文章谈中国的对外政策与中澳关系(中英对照)

发布时间: 2018-06-12 09:21:33   作者:译聚网   来源: 中华人民共和国外交部   浏览次数:



  中澳自1972年建交以来,两国关系不断超越国情与制度差异,实现了跨越式发展。从政治互信的持续增强、共同利益的日益拓展,到全面战略伙伴关系的确立和自贸协定的实施,双方关系的发展给两国人民带来了实实在在的好处,符合双方共同利益。


  中国不仅是澳第一大贸易伙伴,还在游客来源地、留学生来源国等诸多领域领衔澳“第一伙伴”的称号。无论是之前帮助澳摆脱金融危机影响的“矿业繁荣”,还是当前助推澳经济转型的“创新繁荣”、“国际教育和旅游业繁荣”,无不得益于中国经济持续的增长和巨大的市场。无怪乎许多澳方人士认为,中国的强劲需求是澳保持26年经济增长的重要原因之一。


Since the establishment of diplomatic relations between China and Australia in 1972, bilateral relations have continuously transcended our differences in national conditions and social systems and achieved leapfrog development. 

From gradual enhancement of political mutual trust and increasing expansion of common interests, to the establishment of the China-Australia Comprehensive Strategic Partnership and the implementation of the Free Trade Agreement, the growth of our bilateral relations conforms to the mutual interests of our two sides and has brought tangible benefits to the two peoples.


China is not only Australia's biggest trading partner, but also the latter's "first partner" in the overseas tourist market and for international students. 


Both the "mining boom" which helped Australian economy survive the global financial crisis, as well as the international education and tourism which drove the current economic transformation of Australia have all benefited from China's continuous strong economic growth and huge market. No wonder many analysts believe that the strong Chinese demand is one of the key factors in Australia's 26 year of consecutive growth. 


  但另一方面,去年下半年以来,澳方一些媒体持续进行涉华负面炒作,澳方个别政客也发表不利于两国政治互信的言论,给双边关系带来损害。我也注意到,澳方不少有识之士对此也发出了不同的声音。我认为,中澳同处亚太地区,地理位置相近,经济优势高度互补,共同利益深度交融。虽然两国在历史文化和社会制度上各有不同,但双方没有根本利害冲突。一个健康稳定的中澳关系,符合两国和两国人民的根本利益。


However, since the second half of last year, some Australian media have repeatedly fabricated news stories about the so-called "Chinese influence and infiltration"in Australia, and some Australian politicians also made irresponsible remarks which are not conducive to the mutual political trust between the two countries, putting our bilateral relations in jeopardy. 


I have also noticed that quite a lot of people from the Australian side have also expressed their different opinions on these matters. 


It is my view that China and Australia, both located in the Asia-Pacific region , are highly complementary in economic advantages and deeply intertwined common interests. 


Although the two countries differ in history, culture and social systems, there is no fundamental conflict of interest between our two countries.


A healthy and stable China-Australia relationship will better serve the fundamental interests of the two countries and two peoples.



微信公众号

[上一页][1] [2] [3] [4] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评分: 1分 2分 3分 4分 5分
评论内容:
验证码:
【网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述。】
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)