会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    精选9.9元!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译理论 > 外事翻译 > 正文

驻英国大使刘晓明在苏格兰商会晚宴上的主旨演讲:《坚守自由贸易理念,引领开放融通潮流》(中英对照)

发布时间: 2018-05-13 09:39:44   作者:译聚网   来源: 中华人民共和国外交部   浏览次数:



  第三,人文交流呈现“新热度”。2017年,来苏格兰旅游的中国游客同比增长超过120%,人均消费增长49.9%,爱丁堡成为伦敦以外最受中国游客欢迎的英国城市。爱丁堡艺术节蜚声世界,2017年有50多个中国艺术团参加艺术节活动。苏格兰拥有众多世界一流大学,与中国高校合作日益密切,目前有超过1万名中国留学生在苏格兰读书。苏格兰设有5所孔子学院和44个孔子课堂,是世界上人均孔子学院和孔子课堂数量最多的地区,数万名中小学生正在学习中国语言和文化。昨天,我刚刚出席了苏格兰最北部,也是全英最北部的孔子课堂—中耶尔中学孔子课堂的揭幕仪式。


  女士们、先生们,


The third "E" is enthusiastic cultural and people-to-people exchanges.


In 2017, the number of Chinese tourists visiting Scotland increased by over 120% compared with last year, with spending per person up by 49.9%. Edinburgh has become the second most popular British city for Chinese tourists after London. The world-famous Edinburgh Art Festival drew over 50 Chinese art troupes in 2017.


Scotland is home to many world-leading universities. The University of St Andrews I visited this morning is one of them. These universities are building closer partnerships with Chinese universities, and have drawn over 10,000 Chinese students to study here in Scotland.


Scotland is also home to five Confucius Institutes and forty-four Confucius Classrooms. In proportion to its population, Scotland has more Confucius Institutes and Classrooms than any other parts of the world. Tens of thousands of primary and middle school students here are learning the Chinese language and Chinese culture. 


I am happy to tell you that yesterday I unveiled the Confucius Classroom in the farthest and northernmost part of Scotland, and of Britain. That is Mid Yell Junior High School. 


Ladies and gentlemen,


  上述成绩的取得离不开中国和苏格兰各界人士的共同努力和辛勤付出。长期以来,苏格兰商会大力拓展对华交流与合作,为促进两国经贸、投资、能源、基础设施合作做出了积极贡献,我对此表示赞赏。上个月,苏格兰商会与中方有关部门签署了旨在加强中苏贸易关系的谅解备忘录,鼓励苏格兰企业界参与“一带一路”合作。展望未来,如何进一步深化中国和苏格兰经贸合作。我认为,需要把握好“三个意识”:


These "three E's" could not have been possible without the joint efforts of people of all sectors from China and Scotland, including the Scottish Chamber of Commerce (SCC).


SCC has long been committed to expanding cooperation between Scotland and China in trade, investment, energy and infrastructure development. Last month, an MOU was signed between SCC and China on advancing trade between the two sides and encouraging Scottish firms to engage in Belt and Road development. I would like to take this opportunity to express my appreciation to SCC for your efforts and contribution.


Looking ahead, I have three suggestions on stepping up China-Scotland trade and economic cooperation:



微信公众号

[上一页][1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评分: 1分 2分 3分 4分 5分
评论内容:
验证码:
【网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述。】
评论列表
已有 1 条评论(查看更多评论)