- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
4. 翻译部分
该部分一般都是句型结构较为复杂的句子。一般是包含被动、虚拟、从句、固定搭配。如果遇到自己不懂的结构,可以尝试找出句子的主语、谓语和宾语。然后再试着分析其他各个成分,添加到基本的主谓宾结构中。如果实在看不懂,应把自己找出的句子基本结构或者是看得懂的部分写在前面,这样可以争取得分。不要造成能拿的分数拿不到。
5. 写作部分
需要注意以下几点:
1) 注意格式,是记叙文,还是应用文(书信),不要写错文体。
2) 注意细节,包括拼写、标点符号,大小写等。
3) 注意审题,一般都会给出固定的题目,要照抄题目,不要自己随便改题目,更不要抄错题目。严格按照Anforderungen的要求(一般是3个)来写,不要跑题。
4) 合理分段,思路清晰。重点突出(一般段落1、2句。重点段落一般5、6句话即可)。
5) 合理变换句式,不要频繁使用过于简单或单一的句式。
6) 字数不能少于规定的,太多了也不好,一是容易犯更多错误,二是时间有限制。
7) 注意逻辑性,不要写出来大家都看不懂。避免过于明显的中国式表达。
8) 要注意书写的清晰美观。
最后,祝各位考生考试顺利,取得好成绩。欢迎考后继续在此讨论交流。作者:山东大学威海分校 张雄