会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    精选9.9元!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 行业文章 > 翻译考试 > 正文

2020翻译硕士选择专业:口译还是笔译

发布时间: 2019-08-07 09:27:09   作者:译聚网   来源: 中国研究生招生信息网   浏览次数:


  三、备考方式

  无论是报考口译还是笔译,在初试时考试内容是一致的,不同的是,报考口译的同学在备考阶段还要注意提高自己听说能力,毕竟各大院校的复试一般都在第二年3月份的中下旬,而复试是具有一票否决权的,如果在初试之后再开始准备,就稍微有一些晚了。

  四、研究方向

  笔译侧重书面语,对译文的质量要求高一些,而口译是一项快速的翻译活动,对临场反应能力要求较高。

  2019年上海外国语大学——

  英语笔译:公共服务笔译、商务笔译、技术笔译、法律翻译、本地化及项目管理、人工智能辅助笔译

  英语口译:会议笔译、公/商务笔译、会议管理、人工智能辅助口译

  日语口译:日汉口译、日汉英口译

  小语种一般都是“X汉英”口译

  2019年北京外国语大学——

  英语笔译分为英语学院和专业英语学院

  英语口译分为英语学院、高级翻译学院、佛山研究院

  其他语种一般就没有这么多区分了。

  现在,相信大家对口译、笔译大致有了一定的了解,白纸君必须再啰嗦一句,择专时一定一定要考虑个人性格和兴趣。



微信公众号

[上一页][1] [2] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评分: 1分 2分 3分 4分 5分
评论内容:
验证码:
【网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述。】
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)