会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    精选9.9元!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 行业文章 > 翻译考试 > 正文

翻译硕士德语基础考试样题

发布时间: 2017-09-14 09:26:11   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:
摘要: 粘贴出来翻译硕士德语基础考试样题以供大家参考。


1. Anweisungen:  Übersetzen Sie die folgenden Wörter, Abkürzungen und Termini vom Deutschen ins Chinesische oder umgekehrt. Es sind insgesamt 30 Ausdrücke, 15 deutsche und 15 chinesische. Mit je einem Punkt. (30)

1. DAAD
2. DIN
3. EU
4. dpa
5. DPA
6. GmbH
7. IHK
8. GTZ
9. UNESCO
10. gesamtes Handelsvolumen
11. Kommission für Handelsförderung
12. technische Lieferbedingungen
13. industrielles Steuerungs-und Informationssystem
14. internationales Flughandbuch
15. hochfrequenter Wechselstrom
16. 中科院
17. 百分之八的经济增长率
18. 一般商务条件
19. 国际事务
20. 法律规定
21. 大规模集成电路
22. 燃料电池
23. 法定医疗保险
24. 公共财政管理
25. 高新技术企业
26. 扩大内需
27. 宏观经济调控目标
28. 扫黄打黑
29. 和谐社会
30. 健全社会保障体系
II.  Anweisungen: Übersetzen Sie die folgenden zwei Ausgangstexte vom Deutschen ins Chinesische oder umgekehrt. (120)
 
Ausgangstext 1:
Die Regulierung der Industriestruktur sowie deren Optimierung und Niveauerhöhung stellen einen wichtigen Weg zur Veränderung des Wirtschaftswachstumsmodus und zur Erhöhung der Qualität des Wachstums und eine dringende Aufgabe dar. Erstens muss mit konzentrierten Kräften die Industrie auf eine höhere Ebene gehoben und das technische Niveau erhöht werden. Es gilt, die fortgeschrittene Fertigungsindustrie, die Hightechindustrien und die moderne Dienstleistungswirtschaft beschleunigt zu entwickeln,den Aufbau der Basisindustrien wie Verkehrswesen, Energiewirtschaft und Wasserwirtschaft und der Infrastruktur weiterhin zu verstärken und die informationstechnisch gestützte Entwicklung der Volkswirtschaft und Gesellschaft zu fördern. Bei der Erhöhung des technischen Niveaus der Industrie kommt es auf die allseitige Verstärkung der Fähigkeit zur selbstständigen Innovation an. Es gilt, in einigen wichtigen Industrien möglichst schnell Kerntechnologien zu beherrschen, die Fähigkeit zur Integration technischer Systeme zu erhöhen und eine Reihe von Technologien, Produkten und Normen mit eigenen geistigen Eigentumsrechten herauszubilden. Die Hauptmassnahmen dazu sind folgende: Die Stellung der Untemehmen als Hauptträger der selbstständigen Innovation zu festigen, ein technisches Innovationssystem, das sich am Markt orientiert und Produktion, Lehre und Forschung miteinander verbindet, zu etablieren;

 

微信公众号

[1] [2] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评分: 1分 2分 3分 4分 5分
评论内容:
验证码:
【网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述。】
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)