会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    精选9.9元!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译理论 > 商务翻译 > 正文

经济报刊中数字的译法

发布时间: 2020-10-29 09:05:40   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:
摘要: 数字是经济报刊中传达信息的重要依据,出现的频率也颇高,因此准确无误地译好数字十分重要。



数字是经济报刊中传达信息的重要依据,出现的频率也颇高,因此准确无误地译好数字十分重要。译好数字一般并不难,只要把握好两个方面:一是要弄清单位值,是百万,千万,还是亿,万亿,是百分之几还是零点几,等等;二是要认真仔细。粗心大意是译错数据的罪魁祸首。为避免这种错误,译后要认真仔细地核查,确保无误。


经济报道中经常遇到by+数字to+数字的短语,其含义不一样。比如,上升了67%,上升到67%的英文表达都不—样,在翻译时要特别注意。

例如:


1. The country added 26, 000 jobs as the joblesss rate fell to 4.4 percent.

译成:由于失业率下降到4.4%,国家增加了26,000个工作岗位。


to+数字表示范围或一段时间的结尾,成界限,译成“到”、“至”等。

a drop in profits from $105 million to $75 million. 利润从1.05 亿元降到 7500 万元左右。

by+数字表示程度、数量。

House price went up by 10%. 房价上涨了10%。


2. The number of people working or seeking work jumped by 20,000, while the population able to work rose by 15,000 in the quarter.

本季度正在工作或正在寻找工作的人数上升了 20,000人,而有工作能力的人数也上升了15,000 人。 

 

3. M2, the broad measure of money supply, rose by 20.4 percent on a year-on-year basis to 21.64 trillion yuan ($2.6 trillion) at the end of November, which the central bank noted yesterday as "still on the fast side".

M2,这个符号用来表示广义的货币供应,在11月底货币供应量增长到21.64万亿元(相当于2.6万亿美元),同比増长了20.4%。昨天,中央银行认为增长“还是快的。”


4. The cuts recommended by Brussels are less, as a percentage of German Gross Domestic Product, than those being asked of France. They amount to €17 billion, or $20 billion -roughly the size of the tax cut that Shroeder wants to move forward to next year.

欧盟委员会建议德国预算削减的额度,按其国民生产总值的百分比计算,要比建议法国消减的额度要小。他们总共是170亿欧元或是200亿美元,大概相当于施罗德打算明年要减的税额。 


5. In late trading, the Euro fell to $1.2818 from $1.2827. The dollar slipped to ¥115.93 from ¥ 115.94 and rose to 1,2341 Swiss francs from 1.2327 francs. The pound fell to $1.8803 from $1.8844.

在最近的交易中,欧元对美元的交易,从1.2827美元降至1.2818美元。美元对日元的交易,从115.94元跌至115.93日元。美元对瑞士法郎的交易,从1.2327瑞士法郎升至1,2341瑞士法郎。英镑对美元的交易,从1.8844美元降至1.8803美元。 


责任编辑:admin 


微信公众号

我来说两句
评分: 1分 2分 3分 4分 5分
评论内容:
验证码:
【网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述。】
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)