- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
收到订单后,应根据情况及时做出回复。如能基本满足客户的订购需求,则要确认接受订单。接受订单后要及时回信给订货方,告之订单已接收。回信是礼节要求,对订货予以确认也是国际商务惯例之一。如果没有及时做出回复,会有损公司的形象,阻碍商务活动的正常进行。
范文
Dear Sir,
Thank you for your Order No. 2346 for 4,000 sets of Giant bicycle at the price of US$120 per set CIF.
Enclosed is our Sales Confirmation No. 00-276 in duplicate. Please sign both copies and return one copy for our file. Since the goods you order can be supplied from stock,we will effect shipment immediately upon receipt of the S/C duly signed by you.
I think you'll like to know something about our other types of bicycles which enjoy the same popularity as Giant. For more information about our products, please refer to the enclosed booklet. We hope you'll find them interesting and let us have your orders.
Thank you very much for your interest in our corporation and our products.
Very truly yours,
[Name]
[Title]
注解1:感谢对方订货,并确认货物数量,货款金额等重要信息。
注解2:告知对方货物的准备情况。买卖双方如有需要,可以对交易拟定法律合同。如果接受,则合同成立。
注解3:积极促销。趁对方兴致正浓时,积极促销对方可能感兴趣的其他商品,与客户建立更广泛的业务关系,提高公司的产品利益。
注解4:再次感谢客户的惠顾。
译文
感谢您方订单,订单号为2346。您方订购了 4 000辆Giant牌自行车,每辆单价为120美元(到岸价)。
现附上00-276号交易确认书,一式两份,请您方在两份上签字并返回一份以便我方存档。因为我方货物库存可以满足您方订单要求,因此我方在收到您方签字的销售合同后将立即装运。
相信您方对我方其他类型的自行车同样感兴趣,它们和“Giant”自行车也一样受欢迎。有关商品的更多信息,请见随函附上的小册子。希望您方会对我们其他产品感兴趣,欢迎您方订购。
非常感谢你们对我们公司及产品的关注。
责任编辑:admin