会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布     浏览手机版!     200字以内将免费由人工为您翻译!! 留言板 |  RSS订阅 |  设为首页 |  加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译理论 > 商务翻译 > 正文

国际商务翻译批评的功能

发布时间: 2018-06-01 08:58:32   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:
摘要: 国际商务翻译批评的功能有三,引导功能、监督鞭策功能、促进翻译学科建设功能。



国际商务翻译批评的功能有三:引导功能、监督鞭策功能、促进翻译学科建设功能。


1. 引导功能。国际商务翻译批评家的评论对人们认知译本有很大的帮助。通过商务翻译批评,读者可以更深地了解原作的含义,同时对译作的不足之处有所了解,避免被译作中的错误误导。此外,商务翻译批评的引导功能还表现在引导读者学习和了解翻译原理与翻译技巧等方面。商务翻译批评家会借助翻译理论对翻译家的风格进行剖析,对翻译技巧进行阐释。


例如:This offer is subject to our final confirmation. 原译:这个报价必须服从我们的最后确认。商务翻译批评家的评论是:该汉语译文虽然表达了原文的含义,但是,文体风格上没有与原文保持一致,原文带有法规英语的风格特点,在汉译中也必须具有法规语言风格特点。所以,该译文若改成“本报盘以我方最后确认为准便不仅原文含义在译文中得以再现,而且语言风格也在汉译中也得以再现了。


从以上例子可以看出,商务翻译批评可以让读者了解商务翻译的原理和技巧。再例如,商务翻译批评家还可以对英汉互译中长句翻译的处理技巧进行评点。翻译家为什么将原作的长句在译文中分成几个句子,或原文的长句在译文中仍然保留长句等,商务翻译批评家都可以一一作出评论。商务翻译批评家的批评可以更 好地引导读者读懂原作者的写作初衷和了解翻译者的翻译水平。


国际商务翻译批评的引导功能还表现在对译者启发方面。由于批评家对译作进行评点,译者可以吸收他认为批评家有理的、正确的观点,这样对译者有一定的启发和帮助作用。


2. 监督鞭策功能。商务翻译批评工作一般从两个层面上进行:表层结构翻译批评,深层结构翻译批评。前者主要从语言的角度进行批评,对语言的正确与否,对语言的规范与否等进行评点。另外,表层结构翻译批评还针对乱译、滥译提出批评,这种批评不仅仅是一般的评论,而是对这种不良现象提出严正的批评。有的译作如果涉及抄袭、剽窃等行力,商务翻译批评家不仅对此枇评,有的还可能为对翻译的侵权行为提起诉讼提供有力的证据。国际商务的深层结构翻译批评指对译作的全面的评论,例如,译作是否合乎翻译标准,翻译风格、文化信息的传递效 果怎样等等。国际商务翻译批评的机制一旦建立起来,有专门的商务翻译批评家对好的译作表扬,对劣质译品进行抨击,无疑对控制国际商务翻译质量很有益处。有了监督,翻译人员就会相对自觉。


(3)推动功能。国际商务翻译批评的推动功能指通过翻译批评可以促进翻译事业的发展。翻译批评的目的是要提髙翻译质量和对翻译问题进行理论性研究和探讨。通过翻译批评,对商务翻译的一些实际问题可以进行讨论,涉及到一些理论的问题也可以大家一起来探素。人们在进行商务翻译批评时可以对诸如商务英汉互译的标准问题、文化信息对等、读者中心论等问题通过讨论得到澄清。这样,翻译事业能得以良性发展。商务翻译批评是连接翻译实践和翻译理论的一个环节。如果这个中间环节运转正常,被连接的翻译实践和翻译理论就能更好地运转,由此可以知道,商务翻译批评有推动翻译事业发展的功能。


  • 上一篇:没有了
  • 下一篇:被动句转换成主动句


  • 《译聚网》倡导尊重与保护知识产权。如发现本站文章存在版权问题,烦请30天内提供版权疑问、身份证明、版权证明、联系方式等发邮件至info@qiqee.net,我们将及时沟通与处理。


我来说两句
评分: 1分 2分 3分 4分 5分
评论内容:
验证码:
【网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述。】
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)