- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
2. 接在形容词终止形后边表示两种状貌错综并存,可译成“有的……有的……”
* その問題にたいしてみかたは正しいや違うといってあっ た。
对于那个问题的看法,有的说对,有的说不对,看法不同。
* 牧場の馬は遠いや近いだから、だれも全く数えられな かった。
牧场上的马,有的远有的近,谁也数不清楚。
* 洛陽のぼたんは赤いや白いのがあっていろいろな名品類は世界一だそうだ。
洛阳的牡丹有红的有白的,各种各样的著名品种,据说是天下第一。
(三) 作为并列助词
1. 接在体言后边,以“や……や……”或“……や……や……など"形式列举两个以上事物,有时和助词呼应,表示在并列之外另有言外事物存在,令人类推余意。可译成“……和……等等”、“……之类”、“……啦……啦”
* パラやチューリや、菊などが庭でいっぱいに植えてあっ た。
蔷薇啦、郁金香啦、菊花啦什么的栽满了ー院子。
* 熱や電気などの本質は大体にみな波動である。
热和电之类的本质,大体上都是一种波动。
* 銀河系は数百億の恒星や星雲の集団である。
银河系是好几百亿个恒星和星云的集团。