- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
“なり”也是个一兼三职的助词,用作提示助词时往往用“なりと”、“なりとも”的形式,有时述附在副助词“だけ”后边以“だけなり(と)”的形式出现在口语句中。
“なり”多接在体言、用语终止形和副词后边,还可以接在部分格助词“に”、“で”、 “へ” 后和它们重叠使用,表示各种意义。
(一)作为提示助词
“なり”在提示助词祖的语感并不很强;它只是笼统地提示一个不作肯定的例子,言外也许另外还有其他更合适的情况。接在疑问词后边时,还具有无条件适应的意思。
1. 以“なり(と)”或“なりとも”及“だけなり(と)”等形式,提示某一条件表示不肯定的某种情况,可译成“要么是……”、“哪怕是……”、“不管……”
* ポンプをなおすことは李さんなりとやったらどうです か。
修理水泵的事就叫小李他们去干,怎么样?
* ご用があれば技術員になりと相談してくれよ。
要是有事,就跟技术员商量一下吧!
* この自転車はニ、三日だけなりとかしてもらいたい。
这辆自行车哪怕借给我两三天也好。
2. 接在疑问词或不定词后表示无条件的适应,可译成“不管……都……”或“无论……也……”
* お考えていることはなんなりともいってください。
请你把你所想的一切,不管什么都谈谈吧!