会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布     浏览手机版!     200字以内将免费由人工为您翻译!! 留言板 |  RSS订阅 |  设为首页 |  加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 外语学习 > 其它语言学习 > 正文

意大利语成语类词汇 137

发布时间: 2016-07-31 10:04:59   作者:etogether.net   来源: 本站原创   浏览次数:
摘要: Tutti i gusti son gusti. 每人都各有各的口味。 Tutti i nodi vengono al pettine. 是疙瘩就能梳到。纸里包不住火。 Tutti ...

 

Tutti i gusti son gusti. 每人都各有各的口味。
Tutti i nodi vengono al pettine. 是疙瘩就能梳到。纸里包不住火。
Tutti i salmi finiscono in gloria. 什么事情都能按老一套办法解决/结束。
Tutti sono bravi quando il nemico fugge. 敌人逃了,所有人都是英雄。
Tutto è bene quel che finisce bene. 有好结果的才是好的。结果好就一切都好。
Tutto fa brodo. 万物各有其用。
Tutto il mondo è paese. 天下到处都一样。
Tutto s’accomoda fuor che l’osso del collo. 什么都能补救,惟有死亡无法补救。
Uccello in gabbia non canta per amor, canta per rabbia. 笼中之鸟唱的不是爱情,而是愤怒。
Un bel gioco dura poco. 好戏不长。
Un bel tacer non fu mai scritto. 雄辩是银,沉默是金。
Un buon paio d’orecchi stancano cento male lingue. 对付诽谤最好的态度就是充耳不闻。
Un padre campa cento figli e cento figli non campano un padre.一个父亲养活一百个儿女,一百个儿女不养活一个父亲。
Un po’ per uno non fa male a nessuno. 每人一份,谁也不得罪。
Un vero amico si conosce nelle disgrazie. 疾风知劲草,患难见真情。
Una ciliegia tira l’altra. 越吃嘴越谗。往往是一发不可收拾。
Una cosa tira l’altra. 一事引出另一事。多一事不如少一事。
Una mano lava l’altra e tutte e due lavano il viso. 互相帮助,事半功倍。
Una mela al giorno leva il medico di torno. 每天一只苹果,不用求医问药。
Una ne paga cento. 损一赔百。
Una noce da sola non suona nel sacco. 只有一个核桃的口袋是不会出声音的。团结就是力量。
Una parola tira l’altra. 一句话引出另一句话。一开口就收不住。
Una rondine non fa primavera. 单燕不成春。
Una scarpa non è buona per ogni piede. 一只鞋不可能适合所有的脚。
Una volta corre il cane e un’altra la lepre. 猎犬和野兔,各有各的路。
Una volta per uno non fa male a nessuno. 一人一次,谁都不落。
Uomo avvisato mezzo salvato. 凡事预则立。
Uomo propone Dio dispone. 谋事在人,成事在天。
Val più la cornice del quadro. 画框比画还值钱,鞍子比马贵。
Vale più la pratica che la grammatica. 实践比理论更有用。
Vale più la simpatia che la bellezza. 好感胜过好看。
Vale più un asino vivo che un dottore morto. 宁做活傻瓜,不做死博士。
Vale più un gusto che un casale. 精神上的幸福比物质上的财富更有价值。
Vale più una goccia di miele che un barile di fiele. 给一点温馨胜过发一通脾气。
Vecchiaia con pazienza prolunga l’esistenza. 忍耐有助长寿。
Vedere e non toccare è una cosa da crepare. 面对只能看不能碰的心爱之物/人,感受的只是痛苦。
Vedere per credere. 眼见方可信。眼见为实。
Vedi Napoli e poi muori. 见到那不勒斯死而无憾。
Vedono meglio quattro occhi che due. 四只眼总比两只眼更能看得清。
Vento fresco mare crespo. 风吹海起浪。
Ventre digiuno non sente nessuno. 饿汉听不进忠告。
Ventre pieno non crede a digiuno. 饱汉决不相信守斋。
Ventre vuoto non sente ragioni. 饿汉不听说教。
Vince colui che soffre e dura. 能忍者胜。
Vive bene chi prende il mondo come viene. 随遇而安者才过得好。
Vivi e lascia vivere. 自己活也让别人活。与人方便,自己方便。
Viziati non si nasce ma si diventa in fasce. 人非生来就坏,但在襁褓里就会开始被宠坏。
Voce di popolo, voce di Dio. 人民之声,上帝之声。
Voglia di lavorar saltami addosso, lavora tu per me che io non posso. 你想干活就快来,替我辛苦我快哉。
Volere è potere. 有志者事竟成。
Zotici e villani discuton con le mani. 无知者动手,智者动脑。智者劳心,愚者劳力。

 

  • 上一篇:意大利语中级必背词汇w
  • 下一篇:意大利语成语类词汇 68


  • 《译聚网》倡导尊重与保护知识产权。如发现本站文章存在版权问题,烦请30天内提供版权疑问、身份证明、版权证明、联系方式等发邮件至info@qiqee.net,我们将及时沟通与处理。


我来说两句
评分: 1分 2分 3分 4分 5分
评论内容:
验证码:
【网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述。】
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)

翻译经营

翻译新闻

翻译公司