会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布     浏览手机版!     200字以内将免费由人工为您翻译!! 留言板 |  RSS订阅 |  设为首页 |  加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 外语学习 > 德语学习 > 正文

德语虚词als的基本用法

发布时间: 2018-01-15 09:02:14   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:
摘要: 粘贴出来德语虚词als的基本用法,以供大家参考。

 

德语虚词

—、用作连词,释义“作为”

1. Man bezeichnet Kunststoffe als vollsynthetische Stoffe.

人们称塑料为全合成材料.'

2. Elektronische Datenverarbeitungsanlagen finden hauptsaechlich als Prozessrechner Verwendung.

电子数据处理设备主要用作程序计算器。

3. Die chemiche Energie wird in grosser Menge als Waerme frei.

化学能以热能的形式大量地释放出来„

4. Die Praxis hat dieses Verfahren als erfolgreich erwiesen.

实践证明了这种方法是成功的。

5. Jahrtausendelang verwendete man harzreiche Holzscheite, Pechfackeln, Ollampen und Kerzen als Beleuchttypen.

数干年来,人们用含脂丰富的木材,沥青火把,油灯和蜡烛来照明。


二、用作连词,释义“比较”

1. Keinesfalls darf die Nennbetriebsspannung groesser als die Nennisolationsspannung  sein.

最大的额定电压不得大于额定绝缘电压。

2. Die Luft streicht ueber die Fluegeln schneller vorbei als darunter.

空气流过机翼上方要比其下方快。

3. Die Tongesteine sind hier spezifisch schwerer als die Sandgesteine.

粘土岩的比重比砂岩的大。

4. Eisen ist vlel gebrauchlicher als irgendein Metall.

铁比任—金属用得广得多。



[1] [2] [3] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评分: 1分 2分 3分 4分 5分
评论内容:
验证码:
【网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述。】
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)