会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    精选9.9元!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 外语学习 > 英语学习 > 英语语法学习 > 正文

Raider 和 White knight法律术语分析及英语解释

发布时间: 2018-04-09 08:43:47   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:
摘要: 粘贴出来Raider 和 White knight法律术语分析及英语解释以供大家参考。



两者均与公司的接管有关,但其意思则刚好相反。其中, raider指企图以购买商事公司(business corporation)股票和置换公司管理层以达到控制公司目的者或企业,多指一种敌意性的接管行为(hostile takeover)[1],也称为 corporate raider, hostile bidder或unfriendly suitor,故为“公司敌意接管人”。而white knight则是指一个人或公司为救援一即将被敌意接管之目标公司,采取措施,尤指以收购目标公司的控制股权或以故意竞标的方式阻止敌意接管人之接管,故为“公司接管救援者”[2],也 称为friendly suitor。

 

[1]“One tat attempts a usu. hostile takeover of a business corporation. ”Cf. Linda Picard Wood, J. D. , Merriam Websters Dictionary of Law,at p. 404,Merriam-Webster, Incorporated, Springfield, Massachusetts (1996 ).


[2]“ A person or corporation that rescues the target of an unfriendly corporate takeover, esp. by acquiring a controlling interest in the target corporation or by making a competing tender offer. ”Cf. Bryan A. Gamer, Black's Law Dictionary, 7th edition, at p. 1591,West Group (1999).


微信公众号

我来说两句
评分: 1分 2分 3分 4分 5分
评论内容:
验证码:
【网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述。】
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)