会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    精选9.9元!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 外语学习 > 英语学习 > 英语语法学习 > 正文

Domicile 和 Residence法律术语分析及英语解释

发布时间: 2017-11-02 09:20:34   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:
摘要: 粘贴出来Domicile 和 Residence法律术语分析及英语解释以供大家参考。




两个单词均是国际法中常用的术语。domicile为“住所”, 指被视为的永久生活地,户籍所在地,其与国籍和实际居住国不同 [1]。任何人只能有一个住所。一个人的住所部分取决于事实推定,即他亲自居住这一事实,部分取决于本人明示意图, 即他旨在将此地作为其住所。法律认为每人均有一 “原始住所” (domicile of origin),除非他移居别处且取得了“选择住所” (domicile of choice) 。受抚养者或无行为能力者,如儿童,按制定法规定应以其监护人(多为其父亲)的住所而定。就公司而言,从纳税角度看,是指公司注册登记地。自然人或法人的 domicile多为其相关诉讼的法定管辖地或审判地,某自然人住所地之法院对其有人身管辖权。residence为居所,其与住所不同, 但它是确定住所的一个相关要素,居所的确定在于事实推定, 即一个人在某地的实际生活居住[2]。居所常与法院管辖权的确定、纳税、投票选举等事项有关。与一个人只能有一住所相对, 人们可有多处居所[3],如一处在城市,一处在乡村。居所种类多种,最常见的是实际居所(actual residence)和通常居所(ordinaiy residence)。就公司而言,residence则是指公司进行业务经营或被许可经营业务之地[4]。
 [1]“ A person's legal home. That place where a man has his true, fixed, and permanent home and principal establishment,and to which whenever he is absent he has the intention of returning. " Cf. The Publisher's Editorial Staff, Black's Law Dictionary, abridged 6th edition, at p. 337,West Publishing Co. (1996).
 [2]“The place where one actually lives, as distinguished from a domicile. Residence usually just means bodily presence as an inhabitant in a given place;domicile usu. Requires bodily presence plus an intention to make the place one's home. ”Cf. Bryan A. Gamer, Black's Law Dictionary, 7th edition, at pp. 206,516,West Group (1999).
 [3]“One can have many residences, but only one domicile. ”Cf. James E. Clapp, Random House Webster's Dictionary of the Law, at p. 146,Random House (2000).
 [4]“A place in which a corporation does business or is licensed to do business. ”Cf. Linda Picard Wood, J. D. Merriam Webster s Dictionary of Law t at p. 428, Merriam-Webster ,Incorporated (1996 ) •

微信公众号

我来说两句
评分: 1分 2分 3分 4分 5分
评论内容:
验证码:
【网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述。】
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)